- О чем эта книга, и почему ее авторка после выхода книги в свет находится под охраной полиции
- Почему эта книга вошла в топ-10 самых читаемых книг года
- Где купить эту книгу:
- Какой уровень нидерландского языка нужен, чтобы читать эту книгу
- Что случилось с Лалой Гюл после ее написания
- Сняла ли она платок
- Правда ли, что ее жизни угрожает опасность
- Почему о родителях в книге говорится так много плохого
- Каково это – быть мигрантом в Нидерландах
- Что общего у нидерландца из “библейского пояса” и у турка из роттердамского “гетто”
- Ответы на эти и многие другие вопросы – в беседе Анастасии Хасенбейк и Марии Абрамович:
О чем эта книга, и почему ее авторка после выхода книги в свет находится под охраной полиции
Авторке книги, Лале Гюл было 23 года, когда ее книга “Ik ga leven” вышла в свет.
Молодая женщина откровенно описывает, что значит для девочки из строгой исламистской среды вырасти в Нидерландах. Пойманная в западню между двумя культурами, героиня книги мучает себя сложными вопросами.
В книге «Я буду жить» Гюл, которой до семнадцати лет приходилось посещать школу Корана каждые выходные при Фонде Милли Гёрю, пишет об сообществе, в котором она выросла. Героиня книги – девочка из семьи турецких эмигрантов, живущих в Амстердаме. Ее мать и отец не говорят на нидерландском языке и не хотят ассимилироваться в нидерландском обществе.
В своих интервью Лала Гюл подтверждала, что героиня книги Бусра – это она и есть:
Все то, что приносило мне немного счастья в жизни, было запрещено. Когда я надевала штаны, в которых была заметна форма моих ягодиц, по словам мамы, это было позором.
«Когда мне было восемнадцать, я влюбилась в голландского мальчика и в течение нескольких месяцев готовила в своей голове разговор, чтобы рассказать об этом моей матери.
План состоял в том, чтобы солгать и сказать, что он был обращен, но потом выяснилось, что обращенный голландец тоже никуда не годится.
Это было: “Ты с ума сошла? Ты мне больше не дочь”
Я исследовала, что говорит об этом Ислам: вы должны принять обращенного.
Я процитировала это, но опять услышала “нет”.
Среди марокканских голландцев такая проблема не возникает в отношениях с новообращенными. Но турки – большие расисты в этом, они считают свой народ священным или что-то в этом роде.
Почему эта книга вошла в топ-10 самых читаемых книг года
Потому что в ней откровенно, живо и ярко рассказывается о закрытом для большинства из нас мире, поднимаются острые и больные для современного нидерландского общества вопросы. Разрыв между культурами основного населения и эмигрантов из других стран. Неприятие ценностей и традиций. Беспричинная вражда и ненависть.
И все это – глазами очевидца “с той стороны”.
Несколько цитат из книги:
“Должна ли я жить как комнатное растение? Должна ли я вступать в брак, из которого вытеснили весь секс, прежде чем он даже начнется, потому что мои отцы выбрали для меня совершенно лишенного чувства юмора, обескровленного и придавленного Кораном идиота? А потом превратиться в наседку, как все женщины вокруг меня? И провести так всю оставшуюся жизнь? Я для этого живу? Доволен ли Бог моей трагедией? »
Музыка запрещена, свидания запрещены, иметь друзей противоположного пола запрещено, одежда и макияж неуместны, ночные прогулки запрещены, просмотр «грязных, аморальных» фильмов и сериалов недопустим (и я не имею в виду порно , просто фильм с поцелуями), празднование дней рождения и других языческих праздников запрещено, запрещено работать с мужчинами, а также запрещено гулять и веселиться на фестивалях ».
О матери: «Фурункул, которого я также называю Матерью; воплощение зла, тиран гнезда, вирус, от которого нет лекарства, женщина, пропитанная ненавистью и негодованием по отношению ко мне, зачинщик всего зла и причина моей трагедии »
Где купить эту книгу:
Какой уровень нидерландского языка нужен, чтобы читать эту книгу
Книга написана достаточно сложным богатым языком, с использованием уличных неформальных выражений. По мнению нашего эксперта, переводчицы и журналистки Марии Абрамович, чтение книги доставит удовольствие тому, кто владеет языком на уровне B2